Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dhanaughamaparyantaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dhanaughamaparyantaṃ”—
- dhanau -
dhana (noun, masculine)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]dhana (noun, neuter)[compound], [vocative single]dhanu (noun, feminine)[locative single]dhanu (noun, masculine)[locative single]√dhan (verb class 1)[imperative active second single]
- augham -
augha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- aparyantam -
aparyanta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aparyanta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aparyantā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Dhana, Dhanu, Augha, Aparyanta
Alternative transliteration: dhanaughamaparyantam, [Devanagari/Hindi] धनौघमपर्यन्तं, [Bengali] ধনৌঘমপর্যন্তং, [Gujarati] ધનૌઘમપર્યન્તં, [Kannada] ಧನೌಘಮಪರ್ಯನ್ತಂ, [Malayalam] ധനൌഘമപര്യന്തം, [Telugu] ధనౌఘమపర్యన్తం
“dhanaughamaparyantaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.30.14 < [Chapter 30]
Verse 14.91.32 < [Chapter 91]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)