Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dhāryaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dhāryaṃ”—
- dhāryam -
-
dhārya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]dhārya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]dhāryā (noun, feminine)[adverb]√dhṛ -> dhārya (participle, masculine)[adverb from √dhṛ]√dhṛ -> dhārya (participle, neuter)[adverb from √dhṛ]√dhṛ -> dhāryā (participle, feminine)[adverb from √dhṛ]√dhṛ -> dhārya (participle, masculine)[accusative single from √dhṛ]√dhṛ -> dhārya (participle, neuter)[nominative single from √dhṛ], [accusative single from √dhṛ]
Extracted glossary definitions: Dharya
Alternative transliteration: dharyam, [Devanagari/Hindi] धार्यं, [Bengali] ধার্যং, [Gujarati] ધાર્યં, [Kannada] ಧಾರ್ಯಂ, [Malayalam] ധാര്യം, [Telugu] ధార్యం
Sanskrit References
“dhāryaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.30.39 < [Chapter 30]
Verse 17.6.63 < [Chapter 6]
Verse 1.13.18 < [Chapter 13]
Verse 1.23.16 < [Chapter 23]
Verse 1.24.27 < [Chapter 24]
Verse 1.24.50 < [Chapter 24]
Verse 1.24.85 < [Chapter 24]
Verse 1.25.12 < [Chapter 25]
Verse 1.25.13 < [Chapter 25]
Verse 1.25.30 < [Chapter 25]
Verse 1.25.40 < [Chapter 25]
Verse 1.25.44 < [Chapter 25]
Verse 2.1.13.17 < [Chapter 13]
Verse 2.2.20.21 < [Chapter 20]
Verse 8.43.38 < [Chapter 43]
Verse 7.2.21.37 < [Chapter 21]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 11 < [Chapter 22: gaṇḍūṣādividhi-adhyāya]
Section 58 < [Chapter 27: sirāvyadhavidhi-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Verse 1.3.58 < [Chapter 3]
Verse 2.103.69 < [Chapter 103]
Verse 5.82.15 < [Chapter 82]
Verse 5.109.97 < [Chapter 109]
Verse 6.132.58 < [Chapter 132]
Verse 6.224.54 < [Chapter 224]
Verse 6.224.56 < [Chapter 224]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 9.79 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
Verse 10.492 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Verse 10.493 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.45.37 < [Chapter 45]
Verse 1.58.33 < [Chapter 58]
Verse 1.88.75 < [Chapter 88]
Verse 1.102.59 < [Chapter 102]
Verse 1.114.31 < [Chapter 114]
Verse 1.114.33 < [Chapter 114]
Verse 1.114.38 < [Chapter 114]
Verse 1.114.40 < [Chapter 114]
Verse 1.114.43 < [Chapter 114]
Verse 1.114.75 < [Chapter 114]
Verse 1.115.22 < [Chapter 115]
Verse 1.193.92 < [Chapter 193]
Verse 1.253.64 < [Chapter 253]
Verse 1.268.58 < [Chapter 268]
Verse 1.293.98 < [Chapter 293]
Verse 17.33 < [Chapter 17]
Verse 1.2.2.7 < [Chapter 2]
Verse 1.2.40.23 < [Chapter 40]
Verse 4.1.26.49 < [Chapter 26]
Verse 6.1.26.32 < [Chapter 26]
Verse 6.1.197.124 < [Chapter 197]
Verse 6.1.213.49 < [Chapter 213]
Verse 7.1.35.99 < [Chapter 35]
Verse 7.4.24.37 < [Chapter 24]
Verse 25.0 [31] < [Chapter 25]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.14 < [Book 2]
Verse 3.107.21 < [Chapter 107]
Verse 13.17.15 < [Chapter 17]
Verse 13.107.76 < [Chapter 107]
Verse 13.107.77 < [Chapter 107]
Verse 13.107.78 < [Chapter 107]
Verse 14.19.32 < [Chapter 19]
Verse 23.58 < [Chapter 23]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 3.26 < [Chapter 3]
Verse 15.968 < [Chapter 15]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 26.55 < [Chapter 26]
Verse 12.24 < [Chapter 12]
Verse 9.18.11 < [Chapter 18]
Verse 9.18.14 < [Chapter 18]
Verse 1.171.23 < [Chapter 171]
Verse 4.8.12 < [Chapter 8]
Verse 4.190.25 < [Chapter 190]
Verse 4.205.137 < [Chapter 205]
Verse 4.205.138 < [Chapter 205]
Verse 4.205.140 < [Chapter 205]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)