Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dhārtarāṣṭra”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dhārtarāṣṭra”—
- dhārtarāṣṭra -
-
dhārtarāṣṭra (noun, masculine)[compound], [vocative single]dhārtarāṣṭra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Dhartarashtra
Alternative transliteration: dhartarashtra, dhartarastra, [Devanagari/Hindi] धार्तराष्ट्र, [Bengali] ধার্তরাষ্ট্র, [Gujarati] ધાર્તરાષ્ટ્ર, [Kannada] ಧಾರ್ತರಾಷ್ಟ್ರ, [Malayalam] ധാര്തരാഷ്ട്ര, [Telugu] ధార్తరాష్ట్ర
Sanskrit References
“dhārtarāṣṭra” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.33.14 < [Chapter 33]
Verse 6.252.40 < [Chapter 252]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.2.65.90 < [Chapter 65]
Verse 3.1.31.4 < [Chapter 31]
Verse 81.104 [commentary, 928] < [Chapter 81]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 18.497 < [Chapter 18]
Verse 42A.115 < [Chapter 42A]
Verse 1.119.14 < [Chapter 119]
Verse 1.119.24 < [Chapter 119]
Verse 1.135.5 < [Chapter 135]
Verse 1.135.10 < [Chapter 135]
Verse 1.138.4 < [Chapter 138]
Verse 1.144.7 < [Chapter 144]
Verse 1.181.38 < [Chapter 181]
Verse 2.61.29 < [Chapter 61]
Verse 2.62.22 < [Chapter 62]
Verse 2.68.3 < [Chapter 68]
Verse 3.1.1 < [Chapter 1]
Verse 3.1.8 < [Chapter 1]
Verse 3.11.32 < [Chapter 11]
Verse 3.24.10 < [Chapter 24]
Verse 3.28.3 < [Chapter 28]
Verse 10.49.6 < [Chapter 49]
Verse 10.57.26 < [Chapter 57]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)