Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “devaviśrāmanāmānaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devaviśrāmanāmānaṃ”—
- devavi -
-
devavī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]devavī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]devavī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- śrāma -
-
śrāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]√śrā (verb class 1)[imperative active first plural]√śrā (verb class 2)[imperative active first plural]
- nāmā -
-
nāman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- anam -
-
ana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Devavi, Shrama, Naman, Ana
Alternative transliteration: devavishramanamanam, devavisramanamanam, [Devanagari/Hindi] देवविश्रामनामानं, [Bengali] দেববিশ্রামনামানং, [Gujarati] દેવવિશ્રામનામાનં, [Kannada] ದೇವವಿಶ್ರಾಮನಾಮಾನಂ, [Malayalam] ദേവവിശ്രാമനാമാനം, [Telugu] దేవవిశ్రామనామానం
Sanskrit References
“devaviśrāmanāmānaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.194.37 < [Chapter 194]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)