Analysis of “devatārūpamātmānamarcayedarghyadhūpakaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devatārūpamātmānamarcayedarghyadhūpakaiḥ”—

  • devatārūpam -
  • devatārūpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    devatārūpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ātmānam -
  • ātman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • arcayed -
  • ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
    ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
  • arghya -
  • arghya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arghya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    argh -> arghya (absolutive)
    [absolutive from √argh]
  • dhūpakaiḥ -
  • dhūpaka (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Devatarupa, Atman, Arghya, Dhupaka

Alternative transliteration: devatarupamatmanamarcayedarghyadhupakaih, [Devanagari/Hindi] देवतारूपमात्मानमर्चयेदर्घ्यधूपकैः, [Bengali] দেবতারূপমাত্মানমর্চযেদর্ঘ্যধূপকৈঃ, [Gujarati] દેવતારૂપમાત્માનમર્ચયેદર્ઘ્યધૂપકૈઃ, [Kannada] ದೇವತಾರೂಪಮಾತ್ಮಾನಮರ್ಚಯೇದರ್ಘ್ಯಧೂಪಕೈಃ, [Malayalam] ദേവതാരൂപമാത്മാനമര്ചയേദര്ഘ്യധൂപകൈഃ, [Telugu] దేవతారూపమాత్మానమర్చయేదర్ఘ్యధూపకైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: