Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “devatānubhāvena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devatānubhāvena”—
- devatān -
-
devata (noun, masculine)[accusative plural]
- ubhāve -
-
ubha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ena -
-
a (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Devata, Ubha
Alternative transliteration: devatanubhavena, [Devanagari/Hindi] देवतानुभावेन, [Bengali] দেবতানুভাবেন, [Gujarati] દેવતાનુભાવેન, [Kannada] ದೇವತಾನುಭಾವೇನ, [Malayalam] ദേവതാനുഭാവേന, [Telugu] దేవతానుభావేన
Sanskrit References
“devatānubhāvena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 45 - Siddhārtha's renunciation
Chapter 47 - The taking of the Yellow Robes
Chapter 95 - Conversion of the brahmin Deva
Chapter 144 - b) The Buddha hinders the lighting of the fires of Kāśyapa's students
Chapter 145 - c) The Buddha hinders the extinction of the fire of Kāśyapa's students
Chapter 146 - d) The Buddha hinders the lighting of Kāśyapas's fire
Chapter 147 - e) The Buddha hinders the extinction of Kāśyapa's fire
Chapter 148 - f) The Buddha sets fire to the fire-house of Kāśyapa
If you like this tool, please consider donating: (Why?)