Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “devasyedamīdṛśamapriyamanupūrvyā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devasyedamīdṛśamapriyamanupūrvyā”—
- devasye -
-
deva (noun, masculine)[genitive single]deva (noun, neuter)[genitive single]
- idam -
-
idam (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- īdṛśam -
-
īdṛśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]īdṛśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]īdṛśā (noun, feminine)[adverb]īdṛś (noun, feminine)[accusative single]īdṛś (noun, masculine)[accusative single]
- apriyam -
-
apriya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apriya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apriyā (noun, feminine)[adverb]
- anupūrvyā -
-
anupūrvyā (noun, feminine)[nominative single]anupūrvī (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]anupūrvī (noun, feminine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Deva, Idam, Idrish, Idrisha, Apriya, Anupurvya, Anupurvi
Alternative transliteration: devasyedamidrishamapriyamanupurvya, devasyedamidrsamapriyamanupurvya, [Devanagari/Hindi] देवस्येदमीदृशमप्रियमनुपूर्व्या, [Bengali] দেবস্যেদমীদৃশমপ্রিযমনুপূর্ব্যা, [Gujarati] દેવસ્યેદમીદૃશમપ્રિયમનુપૂર્વ્યા, [Kannada] ದೇವಸ್ಯೇದಮೀದೃಶಮಪ್ರಿಯಮನುಪೂರ್ವ್ಯಾ, [Malayalam] ദേവസ്യേദമീദൃശമപ്രിയമനുപൂര്വ്യാ, [Telugu] దేవస్యేదమీదృశమప్రియమనుపూర్వ్యా
Sanskrit References
“devasyedamīdṛśamapriyamanupūrvyā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)