Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “devapaśumṛṣabhamukṣāṇaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devapaśumṛṣabhamukṣāṇaṃ”—
- devapaśum -
-
devapaśu (noun, masculine)[accusative single]
- ṛṣabham -
-
ṛṣabha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ṛṣabhā (noun, feminine)[adverb]
- ukṣāṇam -
-
ukṣāṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ukṣan (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Devapashu, Rishabha, Ukshana, Ukshan
Alternative transliteration: devapashumrishabhamukshanam, devapasumrsabhamuksanam, [Devanagari/Hindi] देवपशुमृषभमुक्षाणं, [Bengali] দেবপশুমৃষভমুক্ষাণং, [Gujarati] દેવપશુમૃષભમુક્ષાણં, [Kannada] ದೇವಪಶುಮೃಷಭಮುಕ್ಷಾಣಂ, [Malayalam] ദേവപശുമൃഷഭമുക്ഷാണം, [Telugu] దేవపశుమృషభముక్షాణం
Sanskrit References
“devapaśumṛṣabhamukṣāṇaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 4.13 < [Book 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)