Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “devagandharvakinnarāsurayakṣarākṣasamanuṣyapaśupakṣikīṭapataṅgasthāvarāntā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devagandharvakinnarāsurayakṣarākṣasamanuṣyapaśupakṣikīṭapataṅgasthāvarāntā”—
- devagandharva -
-
devagandharva (noun, masculine)[compound], [vocative single]devagandharva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kinnarāsu -
-
kinnarā (noun, feminine)[locative plural]
- raya -
-
raya (noun, masculine)[compound], [vocative single]√ram -> raya (absolutive)[absolutive from √ram]√ray (verb class 1)[imperative active second single]
- kṣarā -
-
kṣara (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣara (noun, neuter)[compound], [vocative single]kṣarā (noun, feminine)[nominative single]√kṣar (verb class 1)[imperative active second single]
- akṣa -
-
akṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]akṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√akṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- samanuṣya -
-
samanuṣya (noun, masculine)[compound], [vocative single]samanuṣya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- paśupa -
-
paśupa (noun, masculine)[compound], [vocative single]paśupa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kṣi -
-
kṣi (noun, feminine)[compound], [adverb]
- kīṭapataṅgas -
-
kīṭapataṅga (noun, masculine)[nominative single]
- thāva -
-
tha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- arān -
-
ara (noun, masculine)[accusative plural]√rā (verb class 2)[imperfect active third plural]
- tā -
-
tā (noun, feminine)[nominative single]tan (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Devagandharva, Kinnara, Raya, Kshara, Aksha, Samanushya, Pashupa, Kitapatanga, Tha, Ara, Tan
Alternative transliteration: devagandharvakinnarasurayaksharakshasamanushyapashupakshikitapatangasthavaranta, devagandharvakinnarasurayaksaraksasamanusyapasupaksikitapatangasthavaranta, [Devanagari/Hindi] देवगन्धर्वकिन्नरासुरयक्षराक्षसमनुष्यपशुपक्षिकीटपतङ्गस्थावरान्ता, [Bengali] দেবগন্ধর্বকিন্নরাসুরযক্ষরাক্ষসমনুষ্যপশুপক্ষিকীটপতঙ্গস্থাবরান্তা, [Gujarati] દેવગન્ધર્વકિન્નરાસુરયક્ષરાક્ષસમનુષ્યપશુપક્ષિકીટપતઙ્ગસ્થાવરાન્તા, [Kannada] ದೇವಗನ್ಧರ್ವಕಿನ್ನರಾಸುರಯಕ್ಷರಾಕ್ಷಸಮನುಷ್ಯಪಶುಪಕ್ಷಿಕೀಟಪತಙ್ಗಸ್ಥಾವರಾನ್ತಾ, [Malayalam] ദേവഗന്ധര്വകിന്നരാസുരയക്ഷരാക്ഷസമനുഷ്യപശുപക്ഷികീടപതങ്ഗസ്ഥാവരാന്താ, [Telugu] దేవగన్ధర్వకిన్నరాసురయక్షరాక్షసమనుష్యపశుపక్షికీటపతఙ్గస్థావరాన్తా
Sanskrit References
“devagandharvakinnarāsurayakṣarākṣasamanuṣyapaśupakṣikīṭapataṅgasthāvarāntā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)