Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “devadundubhayo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devadundubhayo”—
- deva -
-
deva (noun, masculine)[compound], [vocative single]deva (noun, neuter)[compound], [vocative single]devan (noun, masculine)[compound]√div (verb class 1)[imperative active second single]
- dundubha -
-
dundubha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- yo -
-
yu (noun, masculine)[vocative single]yu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Deva, Dundubha
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] देवदुन्दुभयो, [Bengali] দেবদুন্দুভযো, [Gujarati] દેવદુન્દુભયો, [Kannada] ದೇವದುನ್ದುಭಯೋ, [Malayalam] ദേവദുന്ദുഭയോ, [Telugu] దేవదున్దుభయో
Sanskrit References
“devadundubhayo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.200.7 < [Chapter CC]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.23.190 < [Chapter 23]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.315.112 < [Chapter 315]
Verse 1.387.129 < [Chapter 387]
Verse 1.388.46 < [Chapter 388]
Verse 1.398.79 < [Chapter 398]
Verse 1.400.32 < [Chapter 400]
Verse 1.459.33 < [Chapter 459]
Verse 1.569.84 < [Chapter 569]
Verse 3.12.81 < [Chapter 12]
Verse 3.17.83 < [Chapter 17]
Verse 3.24.62 < [Chapter 24]
Verse 3.35.19 < [Chapter 35]
Verse 3.115.96 < [Chapter 115]
Verse 3.117.70 < [Chapter 117]
Verse 3.155.13 < [Chapter 155]
Verse 26.45 < [Chapter 26]
Verse 2.1.3.32 < [Chapter 3]
Verse 4.1.11.8 < [Chapter 11]
Verse 6.1.264.16 < [Chapter 264]
Verse 7.1.23.124 < [Chapter 23]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)