Analysis of “devadattaśrāvakāṇāmevadattaśrāvikāṇāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devadattaśrāvakāṇāmevadattaśrāvikāṇāṃ”—

  • devadatta -
  • devadatta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    devadatta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śrāvakāṇām -
  • śrāvaka (noun, masculine)
    [genitive plural]
    śrāvaka (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • datta -
  • datta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    datta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 3)
    [imperative active second plural]
  • śrāvikāṇām -
  • śrāvikā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Devadatta, Shravaka, Eva, Datta, Shravika

Alternative transliteration: devadattashravakanamevadattashravikanam, devadattasravakanamevadattasravikanam, [Devanagari/Hindi] देवदत्तश्रावकाणामेवदत्तश्राविकाणां, [Bengali] দেবদত্তশ্রাবকাণামেবদত্তশ্রাবিকাণাং, [Gujarati] દેવદત્તશ્રાવકાણામેવદત્તશ્રાવિકાણાં, [Kannada] ದೇವದತ್ತಶ್ರಾವಕಾಣಾಮೇವದತ್ತಶ್ರಾವಿಕಾಣಾಂ, [Malayalam] ദേവദത്തശ്രാവകാണാമേവദത്തശ്രാവികാണാം, [Telugu] దేవదత్తశ్రావకాణామేవదత్తశ్రావికాణాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: