Analysis of “devaśatasahasraparivṛtaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devaśatasahasraparivṛtaṃ”—

  • deva -
  • deva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    deva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    devan (noun, masculine)
    [compound]
    div (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śatasahasra -
  • śatasahasra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parivṛtam -
  • parivṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parivṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parivṛtā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Deva, Shatasahasra, Parivrita

Alternative transliteration: devashatasahasraparivritam, devasatasahasraparivrtam, [Devanagari/Hindi] देवशतसहस्रपरिवृतं, [Bengali] দেবশতসহস্রপরিবৃতং, [Gujarati] દેવશતસહસ્રપરિવૃતં, [Kannada] ದೇವಶತಸಹಸ್ರಪರಿವೃತಂ, [Malayalam] ദേവശതസഹസ്രപരിവൃതം, [Telugu] దేవశతసహస్రపరివృతం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: