Analysis of “dehātiriktātmajñānamātramapekṣate”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dehātiriktātmajñānamātramapekṣate”—

  • dehā -
  • deha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    deha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dah (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • atiriktāt -
  • atirikta (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    atirikta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñānam -
  • jñāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jñānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ātram -
  • ātra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ape -
  • apa (indeclinable)
    [indeclinable]
    ap (noun, neuter)
    [instrumental single], [dative single]
    apa (Preverb)
    [Preverb]
    apā (Preverb)
    [Preverb]
  • īkṣate -
  • īkṣ (verb class 1)
    [present middle third single]

Extracted glossary definitions: Deha, Atirikta, Jnana, Atra, Apa

Alternative transliteration: dehatiriktatmajnanamatramapekshate, dehatiriktatmajnanamatramapeksate, [Devanagari/Hindi] देहातिरिक्तात्मज्ञानमात्रमपेक्षते, [Bengali] দেহাতিরিক্তাত্মজ্ঞানমাত্রমপেক্ষতে, [Gujarati] દેહાતિરિક્તાત્મજ્ઞાનમાત્રમપેક્ષતે, [Kannada] ದೇಹಾತಿರಿಕ್ತಾತ್ಮಜ್ಞಾನಮಾತ್ರಮಪೇಕ್ಷತೇ, [Malayalam] ദേഹാതിരിക്താത്മജ്ഞാനമാത്രമപേക്ഷതേ, [Telugu] దేహాతిరిక్తాత్మజ్ఞానమాత్రమపేక్షతే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: