Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “deśikasattamaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “deśikasattamaḥ”—
- deśika -
-
deśika (noun, masculine)[compound], [vocative single]deśika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sattamaḥ -
-
sattama (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Deshika, Sattama
Alternative transliteration: deshikasattamah, desikasattamah, [Devanagari/Hindi] देशिकसत्तमः, [Bengali] দেশিকসত্তমঃ, [Gujarati] દેશિકસત્તમઃ, [Kannada] ದೇಶಿಕಸತ್ತಮಃ, [Malayalam] ദേശികസത്തമഃ, [Telugu] దేశికసత్తమః
Sanskrit References
“deśikasattamaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.16.22 < [Chapter 16]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 12.271 < [Chapter 12]
Verse 15.157 < [Chapter 15]
Verse 16.194 < [Chapter 16]
Verse 17.105 < [Chapter 17]
Verse 17.399 < [Chapter 17]
Verse 17.436 < [Chapter 17]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 17.233 < [Chapter 17]
Verse 18.57 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)