Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “danyāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “danyāni”—
- da -
-
da (noun, masculine)[compound], [vocative single]da (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nyā -
-
ni (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ni (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ni (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]nī (noun, masculine)[compound], [adverb]nī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]nī (noun, feminine)[compound], [adverb]
- āni -
-
āni (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: danyani, [Devanagari/Hindi] दन्यानि, [Bengali] দন্যানি, [Gujarati] દન્યાનિ, [Kannada] ದನ್ಯಾನಿ, [Malayalam] ദന്യാനി, [Telugu] దన్యాని
Sanskrit References
“danyāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.178.55 < [Chapter CLXXVIII]
Verse 7.5.157 < [Chapter 5]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.73.47 < [Chapter 73]
Verse 1.148.74 < [Chapter 148]
Verse 3.97.24 < [Chapter 97]
Verse 3.125.59 < [Chapter 125]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 4.2.33.26 < [Chapter 33]
Verse 8.4.4.10 < [Kāṇḍa 8, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 4]
Verse 85.78 < [Chapter 85 - śākunādhyāyaḥ [śākuna-adhyāya]]
Verse 12.13.14 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)