Analysis of “damasamyame”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “damasamyame”—

  • dama -
  • dama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samya -
  • samin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    sam -> samya (absolutive)
    [absolutive from √sam]
    samī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    samī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    samī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sam -> samya (participle, masculine)
    [vocative single from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 10 verb]
    sam -> samya (participle, neuter)
    [vocative single from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 10 verb]
  • ame -
  • ama (noun, masculine)
    [locative single]
    ama (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    amā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Dama, Samin, Samya, Sami, Ama

Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] दमसम्यमे, [Bengali] দমসম্যমে, [Gujarati] દમસમ્યમે, [Kannada] ದಮಸಮ್ಯಮೇ, [Malayalam] ദമസമ്യമേ, [Telugu] దమసమ్యమే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: