Analysis of “dakṣiṇamahāsamudre'ntargatau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dakṣiṇamahāsamudre'ntargatau”—

  • dakṣiṇam -
  • dakṣiṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dakṣiṇa (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • āsam -
  • āsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    as -> āsam (absolutive)
    [absolutive from √as]
    as (verb class 2)
    [imperfect active first single]
  • udre' -
  • udra (noun, masculine)
    [locative single]
    udra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • antargatau -
  • antargata (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Dakshina, Aha, Asa, Udra, Antargata

Alternative transliteration: dakshinamahasamudre'ntargatau, daksinamahasamudre'ntargatau, [Devanagari/Hindi] दक्षिणमहासमुद्रेऽन्तर्गतौ, [Bengali] দক্ষিণমহাসমুদ্রেঽন্তর্গতৌ, [Gujarati] દક્ષિણમહાસમુદ્રેઽન્તર્ગતૌ, [Kannada] ದಕ್ಷಿಣಮಹಾಸಮುದ್ರೇಽನ್ತರ್ಗತೌ, [Malayalam] ദക്ഷിണമഹാസമുദ്രേഽന്തര്ഗതൌ, [Telugu] దక్షిణమహాసముద్రేఽన్తర్గతౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: