Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dahyati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dahyati”—
- dahya -
-
√dah -> dahya (absolutive)[absolutive from √dah]dah (noun, masculine)[locative single]dah (noun, neuter)[locative single], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ati -
-
ati (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]ati (indeclinable)[indeclinable]ati (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Dah, Ati
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] दह्यति, [Bengali] দহ্যতি, [Gujarati] દહ્યતિ, [Kannada] ದಹ್ಯತಿ, [Malayalam] ദഹ്യതി, [Telugu] దహ్యతి
Sanskrit References
“dahyati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 30.44 < [Chapter 30 - Sukhavarga]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.35.69 < [Chapter 35]
Verse 1.109.11 < [Chapter 109]
Verse 1.197.64 < [Chapter 197]
Verse 1.197.65 < [Chapter 197]
Verse 1.313.24 < [Chapter 313]
Verse 1.313.26 < [Chapter 313]
Verse 1.359.81 < [Chapter 359]
Verse 1.415.15 < [Chapter 415]
Verse 1.514.61 < [Chapter 514]
Verse 2.46.36 < [Chapter 46]
Verse 2.85.76 < [Chapter 85]
Verse 2.99.61 < [Chapter 99]
Verse 2.266.81 < [Chapter 266]
Verse 3.44.78 < [Chapter 44]
Verse 3.89.8 < [Chapter 89]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 6.1.256.52 < [Chapter 256]
Verse 23.86 < [Chapter 23]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)