Analysis of “daśatathāgatabalāvabhāsena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “daśatathāgatabalāvabhāsena”—

  • daśata -
  • daṃś (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • agata -
  • agata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • balāva -
  • bal (verb class 1)
    [imperative active first dual]
  • bhāsena -
  • bhāsa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bhāsa (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Tha, Agata, Bhasa

Alternative transliteration: dashatathagatabalavabhasena, dasatathagatabalavabhasena, [Devanagari/Hindi] दशतथागतबलावभासेन, [Bengali] দশতথাগতবলাবভাসেন, [Gujarati] દશતથાગતબલાવભાસેન, [Kannada] ದಶತಥಾಗತಬಲಾವಭಾಸೇನ, [Malayalam] ദശതഥാഗതബലാവഭാസേന, [Telugu] దశతథాగతబలావభాసేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: