Analysis of “daśabodhisattvameghaśatasahasradharmaśravaṇatarṣopasaṃkrāntābhipravarṣitaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “daśabodhisattvameghaśatasahasradharmaśravaṇatarṣopasaṃkrāntābhipravarṣitaṃ”—

  • daśa -
  • daśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    daśan (noun, masculine)
    [compound]
    daśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    daṃś (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • bodhisattva -
  • bodhisattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • megha -
  • megha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    megha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatasahasra -
  • śatasahasra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharmaśravaṇa -
  • dharmaśravaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tarṣo -
  • tarṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tarṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upasaṅkrāntā -
  • upasaṅkrānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upasaṅkrānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    upasaṅkrāntā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhipravar -
  • abhiprava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṛṣi -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Dasha, Dashan, Bodhisattva, Megha, Shatasahasra, Dharmashravana, Tarsha, Upasankranta, Abhiprava

Alternative transliteration: dashabodhisattvameghashatasahasradharmashravanatarshopasamkrantabhipravarshitam, dasabodhisattvameghasatasahasradharmasravanatarsopasamkrantabhipravarsitam, [Devanagari/Hindi] दशबोधिसत्त्वमेघशतसहस्रधर्मश्रवणतर्षोपसंक्रान्ताभिप्रवर्षितं, [Bengali] দশবোধিসত্ত্বমেঘশতসহস্রধর্মশ্রবণতর্ষোপসংক্রান্তাভিপ্রবর্ষিতং, [Gujarati] દશબોધિસત્ત્વમેઘશતસહસ્રધર્મશ્રવણતર્ષોપસંક્રાન્તાભિપ્રવર્ષિતં, [Kannada] ದಶಬೋಧಿಸತ್ತ್ವಮೇಘಶತಸಹಸ್ರಧರ್ಮಶ್ರವಣತರ್ಷೋಪಸಂಕ್ರಾನ್ತಾಭಿಪ್ರವರ್ಷಿತಂ, [Malayalam] ദശബോധിസത്ത്വമേഘശതസഹസ്രധര്മശ്രവണതര്ഷോപസംക്രാന്താഭിപ്രവര്ഷിതം, [Telugu] దశబోధిసత్త్వమేఘశతసహస్రధర్మశ్రవణతర్షోపసంక్రాన్తాభిప్రవర్షితం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: