Analysis of “daśānuśāstipadanirhārānavataranti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “daśānuśāstipadanirhārānavataranti”—

  • daśā -
  • daśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    daśan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    daśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    daśā (noun, feminine)
    [nominative single]
    daṃś (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • anuśāsti -
  • anuśāsti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • padan -
  • pad -> padat (participle, masculine)
    [nominative single from √pad class 1 verb], [vocative single from √pad class 1 verb]
  • ir -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hārān -
  • hāra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • avataranti -
  • avatṝ (verb class 1)
    [present active third plural]

Extracted glossary definitions: Dasha, Dashan, Padat, Hara

Alternative transliteration: dashanushastipadanirharanavataranti, dasanusastipadanirharanavataranti, [Devanagari/Hindi] दशानुशास्तिपदनिर्हारानवतरन्ति, [Bengali] দশানুশাস্তিপদনির্হারানবতরন্তি, [Gujarati] દશાનુશાસ્તિપદનિર્હારાનવતરન્તિ, [Kannada] ದಶಾನುಶಾಸ್ತಿಪದನಿರ್ಹಾರಾನವತರನ್ತಿ, [Malayalam] ദശാനുശാസ്തിപദനിര്ഹാരാനവതരന്തി, [Telugu] దశానుశాస్తిపదనిర్హారానవతరన్తి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: