Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dṛṣṭivyasanamaheśvarabhaktāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dṛṣṭivyasanamaheśvarabhaktāṃ”—
- dṛṣṭi -
-
dṛṣṭi (noun, feminine)[compound], [adverb]dṛṣṭin (noun, masculine)[compound], [adverb]dṛṣṭin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]dṛṣṭī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]dṛṣṭī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]dṛṣṭī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- vyasanam -
-
vyasana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- ahe -
-
ahe (indeclinable)[indeclinable]aha (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ahi (noun, masculine)[vocative single]
- iśvara -
-
iśvara (noun, masculine)[compound], [vocative single]iśvara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhaktām -
-
bhaktā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Drishtin, Drishti, Vyasana, Ahe, Aha, Ahi, Ishvara, Bhakta
Alternative transliteration: drishtivyasanamaheshvarabhaktam, drstivyasanamahesvarabhaktam, [Devanagari/Hindi] दृष्टिव्यसनमहेश्वरभक्तां, [Bengali] দৃষ্টিব্যসনমহেশ্বরভক্তাং, [Gujarati] દૃષ્ટિવ્યસનમહેશ્વરભક્તાં, [Kannada] ದೃಷ್ಟಿವ್ಯಸನಮಹೇಶ್ವರಭಕ್ತಾಂ, [Malayalam] ദൃഷ്ടിവ്യസനമഹേശ്വരഭക്താം, [Telugu] దృష్టివ్యసనమహేశ్వరభక్తాం
Sanskrit References
“dṛṣṭivyasanamaheśvarabhaktāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)