Analysis of “dṛṣṭavānakhilāṃllokānsamastāñjaṭhare”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dṛṣṭavānakhilāṃllokānsamastāñjaṭhare”—

  • dṛṣṭavān -
  • dṛṣṭavat (noun, masculine)
    [nominative single]
    dṛś -> dṛṣṭavat (participle, masculine)
    [nominative single from √dṛś class 1 verb]
  • akhilāṃl -
  • akhila (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • lokān -
  • loka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • samastāñ -
  • samasta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • jaṭhare -
  • jaṭhara (noun, masculine)
    [locative single]
    jaṭhara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    jaṭharā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Drishtavat, Akhila, Loka, Samasta, Jathara

Alternative transliteration: drishtavanakhilamllokansamastanjathare, drstavanakhilamllokansamastanjathare, [Devanagari/Hindi] दृष्टवानखिलांल्लोकान्समस्ताञ्जठरे, [Bengali] দৃষ্টবানখিলাংল্লোকান্সমস্তাঞ্জঠরে, [Gujarati] દૃષ્ટવાનખિલાંલ્લોકાન્સમસ્તાઞ્જઠરે, [Kannada] ದೃಷ್ಟವಾನಖಿಲಾಂಲ್ಲೋಕಾನ್ಸಮಸ್ತಾಞ್ಜಠರೇ, [Malayalam] ദൃഷ്ടവാനഖിലാംല്ലോകാന്സമസ്താഞ്ജഠരേ, [Telugu] దృష్టవానఖిలాంల్లోకాన్సమస్తాఞ్జఠరే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: