Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dṛṣṭānuśravikaviṣayavitṛṣṇasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dṛṣṭānuśravikaviṣayavitṛṣṇasya”—
- dṛṣṭā -
-
dṛṣṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]dṛṣṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)[compound from √dṛś]√dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)[compound from √dṛś]dṛṣṭā (noun, feminine)[nominative single]√dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)[vocative single from √dṛś class 1 verb]√dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)[vocative single from √dṛś class 1 verb]√dṛś -> dṛṣṭā (participle, feminine)[nominative single from √dṛś class 1 verb]
- ānuśravika -
-
ānuśravika (noun, masculine)[compound], [vocative single]ānuśravika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- viṣaya -
-
viṣaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vitṛṣṇasya -
-
vitṛṣṇa (noun, masculine)[genitive single]vitṛṣṇa (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Drishta, Anushravika, Vishaya, Vitrishna
Alternative transliteration: drishtanushravikavishayavitrishnasya, drstanusravikavisayavitrsnasya, [Devanagari/Hindi] दृष्टानुश्रविकविषयवितृष्णस्य, [Bengali] দৃষ্টানুশ্রবিকবিষযবিতৃষ্ণস্য, [Gujarati] દૃષ્ટાનુશ્રવિકવિષયવિતૃષ્ણસ્ય, [Kannada] ದೃಷ್ಟಾನುಶ್ರವಿಕವಿಷಯವಿತೃಷ್ಣಸ್ಯ, [Malayalam] ദൃഷ്ടാനുശ്രവികവിഷയവിതൃഷ്ണസ്യ, [Telugu] దృష్టానుశ్రవికవిషయవితృష్ణస్య
Sanskrit References
“dṛṣṭānuśravikaviṣayavitṛṣṇasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)