Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dṛśyati”—
- dṛśya -
dṛśya (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]dṛśi (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]dṛśya (noun, masculine)[compound], [vocative single]dṛśya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√dṛś -> dṛśya (absolutive)[absolutive from √dṛś]√dṛś -> dṛśya (participle, masculine)[compound from √dṛś]√dṛś -> dṛśya (participle, neuter)[compound from √dṛś]√dṛś -> dṛśya (participle, masculine)[vocative single from √dṛś class 1 verb]√dṛś -> dṛśya (participle, neuter)[vocative single from √dṛś class 1 verb]dṛś (noun, feminine)[locative single]dṛś (noun, masculine)[locative single]
- ati -
ati (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]ati (indeclinable)[indeclinable]ati (Preverb)[Preverb]
Alternative transliteration: drishyati, drsyati, [Devanagari/Hindi] दृश्यति, [Bengali] দৃশ্যতি, [Gujarati] દૃશ્યતિ, [Kannada] ದೃಶ್ಯತಿ, [Malayalam] ദൃശ്യതി, [Telugu] దృశ్యతి
“dṛśyati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 18.63 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 29.29 < [Chapter 29]
Verse 100.32 < [Chapter 100]
Verse 20.37 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)