Analysis of “dāso'hamityubhayabhāvanāmayī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dāso'hamityubhayabhāvanāmayī”—

  • dāso' -
  • dāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ubhaya -
  • ubhaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ubhaya (noun, masculine)
    [vocative single]
  • bhāvanāmayī -
  • bhāvanāmayī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]

Extracted glossary definitions: Dasa, Aha, Asmad, Iti, Ubhaya, Bhavanamayi

Alternative transliteration: daso'hamityubhayabhavanamayi, [Devanagari/Hindi] दासोऽहमित्युभयभावनामयी, [Bengali] দাসোঽহমিত্যুভযভাবনামযী, [Gujarati] દાસોઽહમિત્યુભયભાવનામયી, [Kannada] ದಾಸೋಽಹಮಿತ್ಯುಭಯಭಾವನಾಮಯೀ, [Malayalam] ദാസോഽഹമിത്യുഭയഭാവനാമയീ, [Telugu] దాసోఽహమిత్యుభయభావనామయీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: