Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dāruṇāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dāruṇāḥ”—
- dāruṇāḥ -
-
dāruṇa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]dāruṇā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Daruna
Alternative transliteration: darunah, [Devanagari/Hindi] दारुणाः, [Bengali] দারুণাঃ, [Gujarati] દારુણાઃ, [Kannada] ದಾರುಣಾಃ, [Malayalam] ദാരുണാഃ, [Telugu] దారుణాః
Sanskrit References
“dāruṇāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 18 < [Chapter 7: arṣonidana-adhyāya]
Section 32 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
Section 41 < [Chapter 21: mukharogavijñānīya-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 23: ṣirorogavijñānīya-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 33: guhyarogavijñānīya-adhyāya]
Section 27 < [Chapter 33: guhyarogavijñānīya-adhyāya]
Verse 1.13.178 < [Chapter 13]
Verse 1.19.61 < [Chapter 19]
Verse 1.19.131 < [Chapter 19]
Verse 1.47.71 < [Chapter 47]
Verse 1.51.54 < [Chapter 51]
Verse 1.60.30 < [Chapter 60]
Verse 1.76.45 < [Chapter 76]
Verse 1.78.44 < [Chapter 78]
Verse 2.29.63 < [Chapter 29]
Verse 2.45.1 < [Chapter 45]
Verse 2.52.15 < [Chapter 52]
Verse 2.125.13 < [Chapter 125]
Verse 5.27.27 < [Chapter 27]
Verse 5.34.43 < [Chapter 34]
Verse 5.96.84 < [Chapter 96]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 11.475 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.326.17 < [Chapter 326]
Verse 1.326.29 < [Chapter 326]
Verse 1.359.73 < [Chapter 359]
Verse 1.526.46 < [Chapter 526]
Verse 1.562.28 < [Chapter 562]
Verse 2.50.87 < [Chapter 50]
Verse 3.14.67 < [Chapter 14]
Verse 3.170.67 < [Chapter 170]
Verse 3.170.68 < [Chapter 170]
Verse 3.170.69 < [Chapter 170]
Verse 4.84.37 < [Chapter 84]
Verse 36.10 < [Chapter 36]
Verse 101.25 < [Chapter 101]
Verse 53.41 < [Chapter 53]
Verse 94.27 < [Chapter 94]
Verse 18.8 < [Chapter 18]
Verse 90.23 < [Chapter 90]
Verse 1.1.23.65 < [Chapter 23]
Verse 1.1.25.26 < [Chapter 25]
Verse 1.2.29.175 < [Chapter 29]
Verse 4.1.17.50 < [Chapter 17]
Verse 4.1.19.21 < [Chapter 19]
Verse 4.1.26.44 < [Chapter 26]
Verse 4.1.31.42 < [Chapter 31]
Verse 5.1.29.9 < [Chapter 29]
Verse 5.1.63.28 < [Chapter 63]
Verse 5.2.53.41 < [Chapter 53]
Verse 5.2.78.39 < [Chapter 78]
Verse 5.3.38.48 < [Chapter 38]
Verse 5.3.92.27 < [Chapter 92]
Verse 5.3.209.71 < [Chapter 209]
Verse 6.1.34.31 < [Chapter 34]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 24.111 < [Chapter 24]
Verse 42.515 < [Chapter 42]
Verse 10.88 < [Chapter 10]
Verse 1.119.6 < [Chapter 119]
Verse 3.43.6 < [Chapter 43]
Verse 3.98.3 < [Chapter 98]
Verse 3.187.27 < [Chapter 187]
Verse 3.188.52 < [Chapter 188]
Verse 3.188.84 < [Chapter 188]
Verse 3.189.6 < [Chapter 189]
Verse 3.217.1 < [Chapter 217]
Verse 3.221.51 < [Chapter 221]
Verse 3.247.32 < [Chapter 247]
Verse 3.264.73 < [Chapter 264]
Verse 4.37.6 < [Chapter 37]
Verse 5.20.10 < [Chapter 20]
Verse 5.141.5 < [Chapter 141]
Verse 6.2.28 < [Chapter 2]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.179 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 36.95 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 37.19 < [Chapter 37 - triyugadharma prapañcaḥ]
Verse 45.95 < [Chapter 45 - utpātādhyāyaḥ [utpāta-adhyāya]]
Verse 31.35 < [Chapter 31]
Verse 126.15 < [Chapter 126]
Verse 3.3.21.75 < [Chapter 21]
Verse 3.3.31.3 < [Chapter 31]
Verse 3.4.25.14 < [Chapter 25]
Verse 4.54.31 < [Chapter 54]
Verse 4.180.7 < [Chapter 180]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)