Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dānāntaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dānāntaṃ”—
- dānān -
-
dāna (noun, masculine)[accusative plural]
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Dana
Alternative transliteration: danantam, [Devanagari/Hindi] दानान्तं, [Bengali] দানান্তং, [Gujarati] દાનાન્તં, [Kannada] ದಾನಾನ್ತಂ, [Malayalam] ദാനാന്തം, [Telugu] దానాన్తం
Sanskrit References
“dānāntaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.228.30 < [Chapter 228]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 12.257 < [Chapter 12]
Verse 14.522 < [Chapter 14]
Verse 15.566 < [Chapter 15]
Verse 17.82 < [Chapter 17]
Verse 17.278 < [Chapter 17]
Verse 17.358 < [Chapter 17]
Verse 17.399 < [Chapter 17]
Verse 16.81 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)