Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dāhasantāpamehanut”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dāhasantāpamehanut”—
- dāha -
-
dāha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- santāpam -
-
santāpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]santāpa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]santāpā (noun, feminine)[adverb]
- eha -
-
eha (noun, masculine)[compound], [vocative single]eha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nut -
-
nud (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]nud (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Daha, Santapa, Eha, Nud
Alternative transliteration: dahasantapamehanut, [Devanagari/Hindi] दाहसन्तापमेहनुत्, [Bengali] দাহসন্তাপমেহনুত্, [Gujarati] દાહસન્તાપમેહનુત્, [Kannada] ದಾಹಸನ್ತಾಪಮೇಹನುತ್, [Malayalam] ദാഹസന്താപമേഹനുത്, [Telugu] దాహసన్తాపమేహనుత్
Sanskrit References
“dāhasantāpamehanut” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 32 < [Chapter 2: virecanakalpa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)