Analysis of “dāhahṛllāsamarucimutkleśavamathuklamān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dāhahṛllāsamarucimutkleśavamathuklamān”—

  • dāha -
  • dāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • hṛllāsam -
  • hṛllāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • arucim -
  • aruci (noun, feminine)
    [accusative single]
  • utkleśa -
  • utkleśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vamathu -
  • vamathu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • klamān -
  • klama (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Daha, Hrillasa, Aruci, Utklesha, Klama

Alternative transliteration: dahahrillasamarucimutkleshavamathuklaman, dahahrllasamarucimutklesavamathuklaman, [Devanagari/Hindi] दाहहृल्लासमरुचिमुत्क्लेशवमथुक्लमान्, [Bengali] দাহহৃল্লাসমরুচিমুত্ক্লেশবমথুক্লমান্, [Gujarati] દાહહૃલ્લાસમરુચિમુત્ક્લેશવમથુક્લમાન્, [Kannada] ದಾಹಹೃಲ್ಲಾಸಮರುಚಿಮುತ್ಕ್ಲೇಶವಮಥುಕ್ಲಮಾನ್, [Malayalam] ദാഹഹൃല്ലാസമരുചിമുത്ക്ലേശവമഥുക്ലമാന്, [Telugu] దాహహృల్లాసమరుచిముత్క్లేశవమథుక్లమాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: