Analysis of “coddhūtairmuktābindubhirācitām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “coddhūtairmuktābindubhirācitām”—

  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uddhūtair -
  • uddhūta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    uddhūta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • muktā -
  • muktā (noun, feminine)
    [nominative single]
    muc -> muktā (participle, feminine)
    [nominative single from √muc class 6 verb]
    muc -> muktā (participle, feminine)
    [nominative single from √muc class 1 verb]
    muj -> muktā (participle, feminine)
    [nominative single from √muj class 1 verb]
  • bindubhir -
  • bindu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • ācitām -
  • ācit (noun, feminine)
    [genitive plural]
    ācitā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Uddhuta, Mukta, Bindu, Acit, Acita

Alternative transliteration: coddhutairmuktabindubhiracitam, [Devanagari/Hindi] चोद्धूतैर्मुक्ताबिन्दुभिराचिताम्, [Bengali] চোদ্ধূতৈর্মুক্তাবিন্দুভিরাচিতাম্, [Gujarati] ચોદ્ધૂતૈર્મુક્તાબિન્દુભિરાચિતામ્, [Kannada] ಚೋದ್ಧೂತೈರ್ಮುಕ್ತಾಬಿನ್ದುಭಿರಾಚಿತಾಮ್, [Malayalam] ചോദ്ധൂതൈര്മുക്താബിന്ദുഭിരാചിതാമ്, [Telugu] చోద్ధూతైర్ముక్తాబిన్దుభిరాచితామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: