Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “cittanirvāṇamarucau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cittanirvāṇamarucau”—
- citta -
-
citta (noun, masculine)[compound], [vocative single]citta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√cit (verb class 2)[imperative active second plural]
- nirvāṇam -
-
nirvāṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]nirvāṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]nirvāṇā (noun, feminine)[adverb]
- arucau -
-
aruc (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aruci (noun, feminine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Citta, Nirvana, Aruc, Aruci
Alternative transliteration: cittanirvanamarucau, [Devanagari/Hindi] चित्तनिर्वाणमरुचौ, [Bengali] চিত্তনির্বাণমরুচৌ, [Gujarati] ચિત્તનિર્વાણમરુચૌ, [Kannada] ಚಿತ್ತನಿರ್ವಾಣಮರುಚೌ, [Malayalam] ചിത്തനിര്വാണമരുചൌ, [Telugu] చిత్తనిర్వాణమరుచౌ
Sanskrit References
“cittanirvāṇamarucau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 34 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)