Analysis of “citpumāṃstūlavikrayāyāpaṇaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “citpumāṃstūlavikrayāyāpaṇaṃ”—

  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pumāṃs -
  • puṃs (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tūla -
  • tūla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tūl (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vikrayāyā -
  • vikraya (noun, masculine)
    [dative single]
  • āpaṇam -
  • āpaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Cit, Pums, Tula, Vikraya, Apana

Alternative transliteration: citpumamstulavikrayayapanam, [Devanagari/Hindi] चित्पुमांस्तूलविक्रयायापणं, [Bengali] চিত্পুমাংস্তূলবিক্রযাযাপণং, [Gujarati] ચિત્પુમાંસ્તૂલવિક્રયાયાપણં, [Kannada] ಚಿತ್ಪುಮಾಂಸ್ತೂಲವಿಕ್ರಯಾಯಾಪಣಂ, [Malayalam] ചിത്പുമാംസ്തൂലവിക്രയായാപണം, [Telugu] చిత్పుమాంస్తూలవిక్రయాయాపణం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: