Analysis of “cikitsakakuṭīrakṣavidhāpācakāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cikitsakakuṭīrakṣavidhāpācakāḥ”—

  • cikitsaka -
  • cikitsaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cikitsaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kuṭīra -
  • kuṭīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kuṭīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣa -
  • kṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vidhā -
  • vidh (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidh (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vidhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pācakāḥ -
  • pācaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Extracted glossary definitions: Cikitsaka, Kutira, Ksha, Vidh, Vidha, Pacaka

Alternative transliteration: cikitsakakutirakshavidhapacakah, cikitsakakutiraksavidhapacakah, [Devanagari/Hindi] चिकित्सककुटीरक्षविधापाचकाः, [Bengali] চিকিত্সককুটীরক্ষবিধাপাচকাঃ, [Gujarati] ચિકિત્સકકુટીરક્ષવિધાપાચકાઃ, [Kannada] ಚಿಕಿತ್ಸಕಕುಟೀರಕ್ಷವಿಧಾಪಾಚಕಾಃ, [Malayalam] ചികിത്സകകുടീരക്ഷവിധാപാചകാഃ, [Telugu] చికిత్సకకుటీరక్షవిధాపాచకాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: