Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “chalaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “chalaṃ”—
- chalam -
-
chala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]chala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]chalā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Chala
Alternative transliteration: chalam, [Devanagari/Hindi] छलं, [Bengali] ছলং, [Gujarati] છલં, [Kannada] ಛಲಂ, [Malayalam] ഛലം, [Telugu] ఛలం
Sanskrit References
“chalaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 10.37 < [Chapter 10]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 19.16 [160] < [Chapter 19]
Verse 2.1.3.42 < [Chapter 3]
Verse 2.2.39.8 < [Chapter 39]
Verse 2.4.16.12 < [Chapter 16]
Verse 2.4.20.17 < [Chapter 20]
Verse 8.6.55 < [Chapter 6]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 9 < [Chapter 10: pramehanidāna-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 22.20 < [Chapter 22: dviśālagṛha-lakṣaṇa]
Verse 22.49 < [Chapter 22: dviśālagṛha-lakṣaṇa]
Verse 2.106.9 < [Chapter 106]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.71.10 < [Chapter 71]
Verse 1.101.38 < [Chapter 101]
Verse 1.288.25 < [Chapter 288]
Verse 1.328.86 < [Chapter 328]
Verse 1.337.92 < [Chapter 337]
Verse 2.53.42 < [Chapter 53]
Verse 2.117.70 < [Chapter 117]
Verse 2.247.15 < [Chapter 247]
Verse 3.209.33 < [Chapter 209]
Verse 3.228.13 < [Chapter 228]
Verse 3.233.95 < [Chapter 233]
Verse 3.1.38.1 < [Chapter 38]
Verse 12.211.48 < [Chapter 211]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)