Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “caturdhā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “caturdhā”—
- caturdhā -
-
caturdhā (indeclinable)[indeclinable]caturdhā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Caturdha
Alternative transliteration: caturdha, [Devanagari/Hindi] चतुर्धा, [Bengali] চতুর্ধা, [Gujarati] ચતુર્ધા, [Kannada] ಚತುರ್ಧಾ, [Malayalam] ചതുര്ധാ, [Telugu] చతుర్ధా
Sanskrit References
“caturdhā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 19 pages. Showing most relevant pages first:
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 9.8 < [Chapter 9: hasta-lakṣaṇa]
Verse 22.12 < [Chapter 22: dviśālagṛha-lakṣaṇa]
Verse 31.5 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 31.109 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 45.1 < [Chapter 45: aṣṭaṅga-lakṣaṇa]
Verse 54.93 < [Chapter 54: prāsādadvāramānādi]
Verse 55.69 < [Chapter 55: mervādiṣoḍaśaprāsādādi-lakṣaṇa]
Verse 56.121 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
Verse 56.177 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
Verse 57b.474 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 61.60 < [Chapter 61: pīṭhapañcaka-lakṣaṇa]
Verse 69.15 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 69.100 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 69.125 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 69.160 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 69.198 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 70.40 < [Chapter 70: liṅgapīṭhapratimā-lakṣaṇa]
Verse 70.151 < [Chapter 70: liṅgapīṭhapratimā-lakṣaṇa]
Verse 75.26 < [Chapter 75: mānotpatti]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)