Analysis of “capalairlāvaṇairambuvisravaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “capalairlāvaṇairambuvisravaiḥ”—

  • capalair -
  • capala (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    capala (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • lāvaṇair -
  • lāvaṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    lāvaṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ambu -
  • ambu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ambu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ambu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • visravaiḥ -
  • visrava (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Capala, Lavana, Ambu, Visrava

Alternative transliteration: capalairlavanairambuvisravaih, [Devanagari/Hindi] चपलैर्लावणैरम्बुविस्रवैः, [Bengali] চপলৈর্লাবণৈরম্বুবিস্রবৈঃ, [Gujarati] ચપલૈર્લાવણૈરમ્બુવિસ્રવૈઃ, [Kannada] ಚಪಲೈರ್ಲಾವಣೈರಮ್ಬುವಿಸ್ರವೈಃ, [Malayalam] ചപലൈര്ലാവണൈരമ്ബുവിസ്രവൈഃ, [Telugu] చపలైర్లావణైరమ్బువిస్రవైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: