Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “cakṣurādibhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cakṣurādibhiḥ”—
- cakṣur -
-
cakṣus (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cakṣus (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]cakṣu (noun, masculine)[nominative single]√kṣai (verb class 1)[perfect active third plural]
- ādibhiḥ -
-
ādi (noun, masculine)[instrumental plural]ādi (noun, neuter)[instrumental plural]ādi (noun, feminine)[instrumental plural]ādin (noun, masculine)[instrumental plural]ādin (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Cakshu, Cakshus, Adi, Adin
Alternative transliteration: cakshuradibhih, caksuradibhih, [Devanagari/Hindi] चक्षुरादिभिः, [Bengali] চক্ষুরাদিভিঃ, [Gujarati] ચક્ષુરાદિભિઃ, [Kannada] ಚಕ್ಷುರಾದಿಭಿಃ, [Malayalam] ചക്ഷുരാദിഭിഃ, [Telugu] చక్షురాదిభిః
Sanskrit References
“cakṣurādibhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 4 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 50 < [Chapter 4: marmavibhāgaśārīra-adhyāya]
Verse 1.3.38 < [Chapter 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)