Analysis of “cakṣūrūpapathasamatikrāntatayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cakṣūrūpapathasamatikrāntatayā”—

  • cakṣūr -
  • cakṣus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cakṣus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cakṣu (noun, masculine)
    [nominative single]
    cakṣū (noun, masculine)
    [nominative single]
    cakṣū (noun, feminine)
    [nominative single], [accusative plural]
    kṣai (verb class 1)
    [perfect active third plural]
  • rūpapa -
  • rūpapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tha -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samatikrānta -
  • samatikrānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samatikrānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Cakshu, Cakshus, Rupapa, Tha, Samatikranta

Alternative transliteration: cakshurupapathasamatikrantataya, caksurupapathasamatikrantataya, [Devanagari/Hindi] चक्षूरूपपथसमतिक्रान्ततया, [Bengali] চক্ষূরূপপথসমতিক্রান্ততযা, [Gujarati] ચક્ષૂરૂપપથસમતિક્રાન્તતયા, [Kannada] ಚಕ್ಷೂರೂಪಪಥಸಮತಿಕ್ರಾನ್ತತಯಾ, [Malayalam] ചക്ഷൂരൂപപഥസമതിക്രാന്തതയാ, [Telugu] చక్షూరూపపథసమతిక్రాన్తతయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: