Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “cūḍāmaṇiṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cūḍāmaṇiṃ”—
- cūḍāmaṇim -
-
cūḍāmaṇi (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Cudamani
Alternative transliteration: cudamanim, [Devanagari/Hindi] चूडामणिं, [Bengali] চূডামণিং, [Gujarati] ચૂડામણિં, [Kannada] ಚೂಡಾಮಣಿಂ, [Malayalam] ചൂഡാമണിം, [Telugu] చూడామణిం
Sanskrit References
“cūḍāmaṇiṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 8.7.131 < [Chapter 7]
Verse 8.7.207 < [Chapter 7]
Verse 9.5.136 < [Chapter 5]
Verse 17.4.116 < [Chapter 4]
Verse 17.4.117 < [Chapter 4]
Verse 17.4.122 < [Chapter 4]
Verse 17.4.124 < [Chapter 4]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 13.53 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Verse 8.31.7 < [Chapter 31]
Verse 9.46.25 < [Chapter 46]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 23.35 < [Chapter 23: ekaśālālakṣaṇaphalādi]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.58.38 < [Chapter 58]
Verse 1.163.41 < [Chapter 163]
Verse 1.469.27 < [Chapter 469]
Verse 4.18.19 < [Chapter 18]
Verse 4.23.45 < [Chapter 23]
Verse 4.43.8 < [Chapter 43]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 36.52 < [Chapter 36]
Verse 23.2 < [Chapter 23]
Verse 1.110.36 < [Chapter 110]
Verse 3.15.39 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)