Analysis of “cāvimānanājihmīkaraṇāvikṣepaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cāvimānanājihmīkaraṇāvikṣepaṃ”—

  • cāvi -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • imān -
  • idam (pronoun, masculine)
    [accusative plural]
  • anā -
  • anā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • jihmīkaraṇā -
  • jihmīkaraṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jihmīkaraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jihmīkaraṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • avikṣepam -
  • avikṣepa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    avikṣepa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Idam, Ana, Jihmikarana, Avikshepa

Alternative transliteration: cavimananajihmikaranavikshepam, cavimananajihmikaranaviksepam, [Devanagari/Hindi] चाविमाननाजिह्मीकरणाविक्षेपं, [Bengali] চাবিমাননাজিহ্মীকরণাবিক্ষেপং, [Gujarati] ચાવિમાનનાજિહ્મીકરણાવિક્ષેપં, [Kannada] ಚಾವಿಮಾನನಾಜಿಹ್ಮೀಕರಣಾವಿಕ್ಷೇಪಂ, [Malayalam] ചാവിമാനനാജിഹ്മീകരണാവിക്ഷേപം, [Telugu] చావిమాననాజిహ్మీకరణావిక్షేపం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: