Analysis of “cāvarjitamanasastasmin”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cāvarjitamanasastasmin”—

  • cāva -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • arjitam -
  • arjita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arjita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arjitā (noun, feminine)
    [adverb]
    ṛj -> arjita (participle, masculine)
    [adverb from √ṛj]
    ṛj -> arjita (participle, neuter)
    [adverb from √ṛj]
    ṛj -> arjitā (participle, feminine)
    [adverb from √ṛj]
    ṛj -> arjita (participle, masculine)
    [accusative single from √ṛj]
    ṛj -> arjita (participle, neuter)
    [nominative single from √ṛj], [accusative single from √ṛj]
  • anasas -
  • anas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    anasa (noun, masculine)
    [nominative single]
    nas (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Arjita, Anas, Anasa, Tad

Alternative transliteration: cavarjitamanasastasmin, [Devanagari/Hindi] चावर्जितमनसस्तस्मिन्, [Bengali] চাবর্জিতমনসস্তস্মিন্, [Gujarati] ચાવર્જિતમનસસ્તસ્મિન્, [Kannada] ಚಾವರ್ಜಿತಮನಸಸ್ತಸ್ಮಿನ್, [Malayalam] ചാവര്ജിതമനസസ്തസ്മിന്, [Telugu] చావర్జితమనసస్తస్మిన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: