Analysis of “cānekairduṣkaraśatasahasrairbadaradvīpamahāpattanasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cānekairduṣkaraśatasahasrairbadaradvīpamahāpattanasya”—

  • cān -
  • ca (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ekair -
  • eka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    eka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • duṣkara -
  • duṣkara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duṣkara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatasahasrair -
  • śatasahasra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • badaradvīpam -
  • badaradvīpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • apattanasya -
  • apattana (noun, masculine)
    [genitive single]
    apattana (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Eka, Dushkara, Shatasahasra, Badaradvipa, Aha, Apattana

Alternative transliteration: canekairdushkarashatasahasrairbadaradvipamahapattanasya, canekairduskarasatasahasrairbadaradvipamahapattanasya, [Devanagari/Hindi] चानेकैर्दुष्करशतसहस्रैर्बदरद्वीपमहापत्तनस्य, [Bengali] চানেকৈর্দুষ্করশতসহস্রৈর্বদরদ্বীপমহাপত্তনস্য, [Gujarati] ચાનેકૈર્દુષ્કરશતસહસ્રૈર્બદરદ્વીપમહાપત્તનસ્ય, [Kannada] ಚಾನೇಕೈರ್ದುಷ್ಕರಶತಸಹಸ್ರೈರ್ಬದರದ್ವೀಪಮಹಾಪತ್ತನಸ್ಯ, [Malayalam] ചാനേകൈര്ദുഷ്കരശതസഹസ്രൈര്ബദരദ്വീപമഹാപത്തനസ്യ, [Telugu] చానేకైర్దుష్కరశతసహస్రైర్బదరద్వీపమహాపత్తనస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: