Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “cācamanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cācamanaṃ”—
- cā -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- ācamanam -
-
ācamana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Acamana
Alternative transliteration: cacamanam, [Devanagari/Hindi] चाचमनं, [Bengali] চাচমনং, [Gujarati] ચાચમનં, [Kannada] ಚಾಚಮನಂ, [Malayalam] ചാചമനം, [Telugu] చాచమనం
Sanskrit References
“cācamanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.13.55 < [Chapter 13]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 1.7 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.389.10 < [Chapter 389]
Verse 1.576.42 < [Chapter 576]
Verse 2.143.71 < [Chapter 143]
Verse 2.147.89 < [Chapter 147]
Verse 2.159.32 < [Chapter 159]
Verse 20.212 < [Chapter 20]
Verse 10.151 < [Chapter 10]
Verse 27.17 < [Chapter 27]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 22.163 < [Chapter 22 - snapanam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)