Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “buddhveśānādisadyāṃtaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “buddhveśānādisadyāṃtaṃ”—
- buddhve -
-
√budh -> buddhvā (absolutive)[absolutive from √budh]√budh -> buddhvā (absolutive)[absolutive from √budh]buddhvā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- īśānā -
-
īśāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]īśāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]īśānā (noun, feminine)[nominative single]√īś -> īśāna (participle, masculine)[vocative single from √īś class 2 verb]√īś -> īśāna (participle, neuter)[vocative single from √īś class 2 verb]√īś -> īśānā (participle, feminine)[nominative single from √īś class 2 verb]
- adi -
-
ad (noun, masculine)[locative single]ad (noun, neuter)[locative single]
- sadyān -
-
sadya (noun, masculine)[accusative plural]
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Buddhva, Ishana, Sadya
Alternative transliteration: buddhveshanadisadyamtam, buddhvesanadisadyamtam, [Devanagari/Hindi] बुद्ध्वेशानादिसद्यांतं, [Bengali] বুদ্ধ্বেশানাদিসদ্যাংতং, [Gujarati] બુદ્ધ્વેશાનાદિસદ્યાંતં, [Kannada] ಬುದ್ಧ್ವೇಶಾನಾದಿಸದ್ಯಾಂತಂ, [Malayalam] ബുദ്ധ്വേശാനാദിസദ്യാംതം, [Telugu] బుద్ధ్వేశానాదిసద్యాంతం
Sanskrit References
“buddhveśānādisadyāṃtaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.21.29 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)