Analysis of “buddhimavasthāpayati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “buddhimavasthāpayati”—

  • buddhim -
  • buddhi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • avasthā -
  • avastha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avasthā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āpayati -
  • āp -> āpayat (participle, masculine)
    [locative single from √āp]
    āp -> āpayat (participle, neuter)
    [locative single from √āp]
    i -> āpayat (participle, masculine)
    [locative single from √i]
    i -> āpayat (participle, neuter)
    [locative single from √i]
    āp (verb class 0)
    [present active third single]
    i (verb class 0)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Buddhi, Avastha, Apayat

Alternative transliteration: buddhimavasthapayati, [Devanagari/Hindi] बुद्धिमवस्थापयति, [Bengali] বুদ্ধিমবস্থাপযতি, [Gujarati] બુદ્ધિમવસ્થાપયતિ, [Kannada] ಬುದ್ಧಿಮವಸ್ಥಾಪಯತಿ, [Malayalam] ബുദ്ധിമവസ്ഥാപയതി, [Telugu] బుద్ధిమవస్థాపయతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: