Analysis of “buddhasamudāgamasamudrānavatarati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “buddhasamudāgamasamudrānavatarati”—

  • buddha -
  • buddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    buddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samudāgama -
  • samudāgama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • samudrān -
  • samudra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • avatarati -
  • avatṝ (verb class 1)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Buddha, Samudagama, Samudra

Alternative transliteration: buddhasamudagamasamudranavatarati, [Devanagari/Hindi] बुद्धसमुदागमसमुद्रानवतरति, [Bengali] বুদ্ধসমুদাগমসমুদ্রানবতরতি, [Gujarati] બુદ્ધસમુદાગમસમુદ્રાનવતરતિ, [Kannada] ಬುದ್ಧಸಮುದಾಗಮಸಮುದ್ರಾನವತರತಿ, [Malayalam] ബുദ്ധസമുദാഗമസമുദ്രാനവതരതി, [Telugu] బుద్ధసముదాగమసముద్రానవతరతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: