Analysis of “buddhakṣetrasahasraparamāṇurajaḥsamānapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “buddhakṣetrasahasraparamāṇurajaḥsamānapi”—

  • buddhakṣetra -
  • buddhakṣetra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahasraparamā -
  • sahasraparama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sahasraparama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sahasraparamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṇur -
  • aṇu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ajaḥ -
  • aja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • samān -
  • sama (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Buddhakshetra, Sahasraparama, Anu, Aja, Sama, Api

Alternative transliteration: buddhakshetrasahasraparamanurajahsamanapi, buddhaksetrasahasraparamanurajahsamanapi, [Devanagari/Hindi] बुद्धक्षेत्रसहस्रपरमाणुरजःसमानपि, [Bengali] বুদ্ধক্ষেত্রসহস্রপরমাণুরজঃসমানপি, [Gujarati] બુદ્ધક્ષેત્રસહસ્રપરમાણુરજઃસમાનપિ, [Kannada] ಬುದ್ಧಕ್ಷೇತ್ರಸಹಸ್ರಪರಮಾಣುರಜಃಸಮಾನಪಿ, [Malayalam] ബുദ്ധക്ഷേത്രസഹസ്രപരമാണുരജഃസമാനപി, [Telugu] బుద్ధక్షేత్రసహస్రపరమాణురజఃసమానపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: