Analysis of “buddhadarśanadigavatārātṛptiṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “buddhadarśanadigavatārātṛptiṣu”—

  • buddha -
  • buddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    buddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • darśana -
  • darśana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    darśana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dig -
  • diś (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • avatārā -
  • avatāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • atṛptiṣu -
  • atṛpti (noun, feminine)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Buddha, Darshana, Dish, Avatara, Atripti

Alternative transliteration: buddhadarshanadigavataratriptishu, buddhadarsanadigavataratrptisu, [Devanagari/Hindi] बुद्धदर्शनदिगवतारातृप्तिषु, [Bengali] বুদ্ধদর্শনদিগবতারাতৃপ্তিষু, [Gujarati] બુદ્ધદર્શનદિગવતારાતૃપ્તિષુ, [Kannada] ಬುದ್ಧದರ್ಶನದಿಗವತಾರಾತೃಪ್ತಿಷು, [Malayalam] ബുദ്ധദര്ശനദിഗവതാരാതൃപ്തിഷു, [Telugu] బుద్ధదర్శనదిగవతారాతృప్తిషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: