Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “brahmahatyāsamaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “brahmahatyāsamaṃ”—
- brahmahatyā -
-
brahmahatya (noun, masculine)[compound], [vocative single]brahmahatya (noun, neuter)[compound], [vocative single]brahmahatyā (noun, feminine)[nominative single]
- asamam -
-
asama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]asama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asamā (noun, feminine)[adverb]√sam (verb class 1)[imperfect active first single]
Extracted glossary definitions: Brahmahatya, Asama
Alternative transliteration: brahmahatyasamam, [Devanagari/Hindi] ब्रह्महत्यासमं, [Bengali] ব্রহ্মহত্যাসমং, [Gujarati] બ્રહ્મહત્યાસમં, [Kannada] ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯಾಸಮಂ, [Malayalam] ബ്രഹ്മഹത്യാസമം, [Telugu] బ్రహ్మహత్యాసమం
Sanskrit References
“brahmahatyāsamaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.5.30 < [Chapter 5]
Verse 1.17.275 < [Chapter 17]
Verse 1.49.73 < [Chapter 49]
Verse 1.55.37 < [Chapter 55]
Verse 2.67.58 < [Chapter 67]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.259.61 < [Chapter 259]
Verse 1.374.11 < [Chapter 374]
Verse 1.442.60 < [Chapter 442]
Verse 1.470.35 < [Chapter 470]
Verse 1.2.41.37 < [Chapter 41]
Verse 5.1.28.45 < [Chapter 28]
Verse 5.3.103.98 < [Chapter 103]
Verse 5.3.184.7 < [Chapter 184]
Verse 7.1.28.48 < [Chapter 28]
Verse 7.1.165.140 < [Chapter 165]
Verse 7.1.207.23 < [Chapter 207]
Verse 13.80.37 < [Chapter 80]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)